One of the two puppies running along the pram kept trying to catch the rotating left front wheel of the pram with its mouth, seemingly thinking it was a ball it could play with, and it was a miracle it did not hurt itself in the process.
Einer der beiden Welpen, die am Kinderwagen entlangliefen, versuchte immer wieder, das rotierende linke Vorderrad des Kinderwagens mit dem Mund zu fangen, da er scheinbar dachte, es sei ein Ball, mit dem er spielen könne, und es sei ein Wunder, dass er sich dabei nicht verletzte.
This is a miracle.
Das ist ein Wunder.
It's a miracle!
Es ist ein Wunder!
Our escape was nothing short of a miracle.
Unsere Flucht war geradezu ein Wunder.
A miracle is an event described by those to whom it was told by people who did not see it.
Ein Wunder ist ein Ereignis, das von denen beschrieben wird, denen es von Leuten erzählt wurde, die es nicht gesehen haben.
Love is the miracle of civilization.
Liebe ist das Wunder der Zivilisation.
It was truly a miracle.
Es war wirklich ein Wunder.
Love is the miracle of civilization.
Liebe ist das Wunder der Zivilisation.
To many people, it was nothing short of a miracle.
Für viele Menschen war es geradezu ein Wunder.
Our existence is a miracle in itself.
Unsere Existenz ist ein Wunder an sich.
It's a miracle that I've got over cancer.
Es ist ein Wunder, dass ich den Krebs überwunden habe.
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
Alles, was Sadako jetzt tun konnte, war, Papierkräne herzustellen und auf ein Wunder zu hoffen.
Nothing but a miracle can save her now.
Nichts als ein Wunder kann sie jetzt retten.
It's a miracle that he wasn't killed in the accident.
Es ist ein Wunder, dass er bei dem Unfall nicht ums Leben kam.
The escape was nothing less than a miracle.
Die Flucht war nichts weniger als ein Wunder.
It was nothing less than a miracle.
Es war nichts weniger als ein Wunder.
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
Ohne ein Wunder wird er von dort nicht fliehen können, oder?