Back in my days, Tatoeba would load in under thirty seconds.
Damals lud Tatoeba in weniger als dreißig Sekunden.
We have to lighten the load.
Wir müssen die Last erleichtern.
This mule can't carry a heavier load.
Dieses Maultier kann keine schwerere Last tragen.
This mule can't carry a heavier load.
Dieses Maultier kann keine schwerere Last tragen.
Our servers are currently experiencing heavy load.
Unsere Server sind derzeit stark belastet.
We ate a whole load of apples.
Wir haben eine ganze Ladung Äpfel gegessen.
You don't know how heavy is the load you don't bear.
Du weißt nicht, wie schwer die Last ist, die du nicht trägst.
It was load off my mind.
Es hat mich belastet.
We didn't know the box had holes in it. We lost half of the load along the way.
Wir wussten nicht, dass die Box Löcher hat. Unterwegs haben wir die Hälfte der Ladung verloren.
Rarely have I heard such a load of rubbish.
Selten so eine Ladung Müll gehört.
It took a load off my mind that I finally found you!
Es hat mir eine Last abgenommen, dass ich dich endlich gefunden habe!
The news was a load off his mind.
Die Nachricht war ihm eine Last vom Herzen.
For free English to German translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free German-English online text translator.