Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "inhuman" into German language

Übersetzung Bedeutung & Definition des Wortes "unmenschlich" in die deutsche Sprache

EnglishGerman

Inhuman

[Unmenschlich]
/ɪnhjumən/

adjective

1. Without compunction or human feeling

  • "In cold blood"
  • "Cold-blooded killing"
  • "Insensate destruction"
    synonym:
  • cold
  • ,
  • cold-blooded
  • ,
  • inhuman
  • ,
  • insensate

1. Ohne zwang oder menschliches gefühl

  • "Kaltblütig"
  • "Kaltblütiges töten"
  • "Verschärfe zerstörung"
    Synonym:
  • kalt
  • ,
  • kaltblütig
  • ,
  • unmenschlich
  • ,
  • unempfindlich

2. Belonging to or resembling something nonhuman

  • "Something dark and inhuman in form"
  • "A babel of inhuman noises"
    synonym:
  • inhuman

2. Etwas unmenschliches gehören oder ihm ähneln

  • "Etwas dunkles und unmenschliches in der form"
  • "Ein babel unmenschlicher geräusche"
    Synonym:
  • unmenschlich

Examples of using

It's inhumane.
Es ist inhuman.
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.
The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.
Die Deutschen haben eine unmenschliche Art und Weise, ihre Verben zu zerschneiden. Ein Verb hat es nun ohnehin schon hart genug auf dieser Welt, wenn es vollständig ist. Es ist schlichtweg unmenschlich es zu zerteilen. Aber genau das ist es, was die Deutschen tun. Sie nehmen einen Teil eines Verbs und setzen ihn hier hin, wie einen Wetteinsatz, und nehmen dann den anderen Teil und setzen ihn da drüben hin, wie einen anderen Einsatz, und zwischen diese beiden Grenzen schaufeln sie einfach Deutsch.