Examples of using
I should've tried to prevent this from happening.
Ich hätte versuchen sollen, das zu verhindern.
Before they grasp what is happening to them, the police will arrest them.
Noch bevor sie begreifen, wie ihnen geschieht, wird die Polizei sie festnehmen.
You don't need to worry about that happening.
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, dass das passiert.
There has to be a reason why this is happening.
Es muss doch einen Grund geben, warum das geschieht.
Tom saw what was happening and started screaming.
Tom sah, was passierte, und fing an zu schreien.
Tom peeked out the door to see what was happening.
Tom lugte zur Tür hinaus, um zu sehen, was da vor sich ging.
Tom moved a little closer to see what was happening.
Tom rückte ein wenig näher, um zu sehen, was vor sich ging.
Nothing much is happening yet.
Es passiert noch nicht viel.
Can't you understand what's happening here?
Begreifen Sie nicht, was hier vorgeht?
Can't you understand what's happening here?
Begreifst du nicht, was hier vorgeht?
Can't you see what's happening here?
Begreifst du nicht, was hier vor sich geht?
I don't remember anything happening.
Ich kann mich nicht erinnern, dass irgendwas passiert ist.
Is this really happening?
Passiert das hier gerade wirklich?
It's happening tonight.
Es passiert heute Nacht.
It's still happening.
Es geschieht noch immer.
It's already happening.
Es ist bereits im Gange.
What's happening here?
Was passiert hier?
Tom heard gunshots and looked out the window to see what was happening.
Tom hörte Schüsse und sah aus dem Fenster, was los war.
Something very unusual seems to be happening in the park.
Im Park scheint etwas sehr Ungewöhnliches vor sich zu gehen.
What are the chances of that happening?
Wie stehen die Chancen dafür, dass das passiert?