Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "downright" into German language

Übersetzungsbedeutung & Definition des Wortes "richtig" in die deutsche Sprache

EnglishGerman

Downright

[Gerade]
/daʊnraɪt/

adjective

1. Characterized by plain blunt honesty

  • "A downright answer"
  • "A downright kind of person"
    synonym:
  • downright

1. Gekennzeichnet durch klare ehrlichkeit

  • "Eine regelrechte antwort"
  • "Eine regelrechte art von person"
    Synonym:
  • geradezu

2. Complete and without restriction or qualification

  • Sometimes used informally as intensifiers
  • "Absolute freedom"
  • "An absolute dimwit"
  • "A downright lie"
  • "Out-and-out mayhem"
  • "An out-and-out lie"
  • "A rank outsider"
  • "Many right-down vices"
  • "Got the job through sheer persistence"
  • "Sheer stupidity"
    synonym:
  • absolute
  • ,
  • downright
  • ,
  • out-and-out(a)
  • ,
  • rank(a)
  • ,
  • right-down
  • ,
  • sheer(a)

2. Vollständig und ohne einschränkung oder qualifikation

  • Manchmal informell als verstärker verwendet
  • "Absolute freiheit"
  • "Ein absoluter trottel"
  • "Eine regelrechte lüge"
  • "Out-and-out chaos"
  • "Eine durch und durch lüge"
  • "Ein rang außenseiter"
  • "Viele rechtsreue"
  • "Habe den job durch pure beharrlichkeit bekommen"
  • "Bloße dummheit"
    Synonym:
  • absolut
  • ,
  • geradezu
  • ,
  • Out-and-Out ( a )
  • ,
  • Rang ( a )
  • ,
  • auf dem richtigen Weg
  • ,
  • pure ( a )

adverb

1. Thoroughgoing

  • "He is outright dishonest"
    synonym:
  • downright

1. Gründlich

  • "Er ist geradezu unehrlich"
    Synonym:
  • geradezu

Examples of using

The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.
Die Deutschen haben eine unmenschliche Art und Weise, ihre Verben zu zerschneiden. Ein Verb hat es nun ohnehin schon hart genug auf dieser Welt, wenn es vollständig ist. Es ist schlichtweg unmenschlich es zu zerteilen. Aber genau das ist es, was die Deutschen tun. Sie nehmen einen Teil eines Verbs und setzen ihn hier hin, wie einen Wetteinsatz, und nehmen dann den anderen Teil und setzen ihn da drüben hin, wie einen anderen Einsatz, und zwischen diese beiden Grenzen schaufeln sie einfach Deutsch.