Examples of using
You know more than I do about German customs and traditions.
Du weißt besser über deutsche Sitten und Gebräuche Bescheid als ich.
The customs officials boarded the ship.
Die Zollbeamten bestiegen das Schiff.
The customs officials boarded the ship.
Die Zollbeamten kamen an Bord des Schiffes.
The customs officials searched the whole ship.
Die Zollbeamten durchsuchten das ganze Schiff.
34% of the goods which customs seized in the last year were cigarettes.
34 % der Waren, die der Zoll im vergangenen Jahr beschlagnahmte, waren Zigaretten.
Other lands, other customs.
Andere Länder, andere Sitten.
The customs office is at the border.
An der Grenzstation ist das Zollamt.
They stick to old customs in everything.
Sie hängen in allen Bereichen an ihren alten Sitten.
Many old customs are gradually dying out.
Viele alte Gebräuche sterben allmählich aus.
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
Nachdem ich den Zoll passiert hatte, konnte ich gehen, wohin ich wollte.
Social customs vary from country to country.
Die sozialen Gepflogenheiten variieren von Land zu Land.
I am unfamiliar with the customs of this country.
Ich bin mit den Sitten dieses Landes nicht vertraut.
We are trying to do away with the old customs.
Wir versuchen die alten Sitten abzuschaffen.
You should acquaint yourself with the local customs.
Du solltest dich mit den lokalen Sitten vertraut machen.
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
Der Anthropologe berichtet, dass in der Gegend sonderbare Bräuche fortbestehen.
Such evil customs should be done away with.
Solch schlechte Sitten gehören abgeschafft.