Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "blame" into German language

Übersetzungsbedeutung & Definition des Wortes "Schuld" in die deutsche Sprache

EnglishGerman

Blame

[Schuldzuweisungen]
/blem/

noun

1. An accusation that you are responsible for some lapse or misdeed

  • "His incrimination was based on my testimony"
  • "The police laid the blame on the driver"
    synonym:
  • incrimination
  • ,
  • inculpation
  • ,
  • blame

1. Ein vorwurf, dass sie für irgendeinen fehler oder eine missetat verantwortlich sind

  • "Seine beschuldigung beruhte auf meiner aussage"
  • "Die polizei gab dem fahrer die schuld"
    Synonym:
  • Beschuldigung
  • ,
  • Inkulpation
  • ,
  • Schuld zu schulden

2. A reproach for some lapse or misdeed

  • "He took the blame for it"
  • "It was a bum rap"
    synonym:
  • blame
  • ,
  • rap

2. Ein vorwurf für irgendeinen fehler oder eine missetat

  • "Er nahm die schuld dafür auf sich"
  • "Es war ein penner-rap"
    Synonym:
  • Schuld zu schulden
  • ,
  • Rap

verb

1. Put or pin the blame on

    synonym:
  • blame
  • ,
  • fault

1. Die schuld auf sich nehmen oder festmachen

    Synonym:
  • Schuld zu schulden
  • ,
  • Fehlerfehler

2. Harass with constant criticism

  • "Don't always pick on your little brother"
    synonym:
  • blame
  • ,
  • find fault
  • ,
  • pick

2. Belästigen mit ständiger kritik

  • "Nicht immer auf deinem kleinen bruder rumhacken"
    Synonym:
  • Schuld zu schulden
  • ,
  • Fehler finden
  • ,
  • Pick

3. Attribute responsibility to

  • "We blamed the accident on her"
  • "The tragedy was charged to her inexperience"
    synonym:
  • blame
  • ,
  • charge

3. Verantwortung zuschreiben

  • "Wir haben ihr die schuld am unfall gegeben"
  • "Die tragödie wurde ihrer unerfahrenheit aufgeladen"
    Synonym:
  • Schuld zu schulden
  • ,
  • Gebühr

adjective

1. Expletives used informally as intensifiers

  • "He's a blasted idiot"
  • "It's a blamed shame"
  • "A blame cold winter"
  • "Not a blessed dime"
  • "I'll be damned (or blessed or darned or goddamned) if i'll do any such thing"
  • "He's a damn (or goddam or goddamned) fool"
  • "A deuced idiot"
  • "An infernal nuisance"
    synonym:
  • blasted
  • ,
  • blame
  • ,
  • blamed
  • ,
  • blessed
  • ,
  • damn
  • ,
  • damned
  • ,
  • darned
  • ,
  • deuced
  • ,
  • goddam
  • ,
  • goddamn
  • ,
  • goddamned
  • ,
  • infernal

1. Kraftausdrücke werden informell als verstärker verwendet

  • "Er ist ein abgeknallter idiot"
  • "Es ist eine angeklagte schande"
  • "Einen kalten winter zu beschuldigen"
  • "Kein gesegneter cent"
  • "Ich werde verdammt (oder gesegnet oder verflucht oder gottverdammt) sein, wenn ich so etwas tun werde"
  • "Er ist ein verdammter (oder gottverdammter oder gottverdammter) narr"
  • "Ein verdrängter idiot"
  • "Ein höllisches ärgernis"
    Synonym:
  • Gesprengt
  • ,
  • Schuld zu schulden
  • ,
  • Schuld gegeben
  • ,
  • Selig gesegnet
  • ,
  • Verdammt
  • ,
  • Verflixt
  • ,
  • Deud
  • ,
  • Gottverdammt
  • ,
  • Höllenblütig

Examples of using

Children often blame themselves when their parents divorce.
Kinder geben oft sich die Schuld, wenn sich die Eltern scheiden lassen.
I don't blame him for that.
Ich nehme ihm das nicht übel.
You won't solve any problems while ever you blame each other.
Man löst keine Probleme, indem man sich gegenseitig die Schuld zuschiebt.