I just can't help worrying about you.
Je ne peux juste m'empêcher de m'inquiéter pour toi.
I just can't help worrying about you.
Je ne peux juste m'empêcher de m'inquiéter pour toi.
Why don't you stop worrying and get some sleep?
Pourquoi n'arrêtes-tu pas de t'inquiéter et de dormir un peu ?
Why don't you stop worrying and get some sleep?
Pourquoi n'arrêtes-tu pas de t'inquiéter et de dormir un peu ?
I want to be able to walk down this street without worrying about getting shot.
Je veux pouvoir marcher dans cette rue sans me soucier de me faire tirer dessus.
Stop worrying about it.
Arrête de t'en soucier.
Stop worrying about it.
Arrête de t'en soucier.
Stop worrying about it.
Arrête de t'en soucier.
Stop worrying about it.
Arrête de t'en soucier.
It's not worth worrying about it.
Ça ne vaut pas la peine de s'en inquiéter.
I've been worrying sick about you.
Je m'inquiète pour toi.
I've been worrying sick about you.
Je m'inquiète pour toi.
Why are you worrying about something that doesn't matter so much?
Pourquoi vous inquiétez-vous de quelque chose qui n'a pas tant d'importance ?
Why are you worrying about something that doesn't matter so much?
Pourquoi vous inquiétez-vous de quelque chose qui n'a pas tant d'importance ?
It's not such a big problem. You're worrying way too much.
Ce n'est pas un si gros problème. Tu t'inquiètes beaucoup trop.
It's not such a big problem. You're worrying way too much.
Ce n'est pas un si gros problème. Tu t'inquiètes beaucoup trop.
She's worrying for your safety.
Elle s'inquiète pour ta sécurité.
She's worrying for your safety.
Elle s'inquiète pour ta sécurité.
She's worrying for your safety.
Elle s'inquiète pour ta sécurité.
She's worrying for your safety.
Elle s'inquiète pour ta sécurité.
For free English to French translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free French-English online text translator.