Examples of using
He rushed up through the blinding smoke and hissing flames, till he reached the children.
Il se précipita à travers la fumée aveuglante et les flammes qui sifflaient, jusqu'à ce qu'il atteigne les enfants.
We have till tomorrow night to decide.
Nous avons jusqu'à demain soir pour décider.
I can't wait till summer.
Je n'arrive pas à attendre jusqu'à l'été.
I can't wait till summer.
Je ne peux pas attendre jusqu'à l'été.
He who permits himself to tell a lie once, finds it much easier to do it a second and third time, till at length it becomes habitual; he tells lies without attending to it, and truths without the world's believing him.
Celui qui s'autorise à raconter un mensonge une fois, trouve bien plus facile de le faire une seconde ou une troisième, jusqu'à ce que cela devienne habituel ; il raconte des mensonges sans y prêter attention et des vérités, sans que le monde le croie.
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
Je suis l'esprit de ton père, condamné, pour un certain temps, à marcher la nuit, et, durant le jour, confiné à brûler dans les feux, jusqu'à ce que les méchants crimes que j'ai commis au cours de ma vie soient brûlés et épurés.
I will love you for better for worse till death us do part.
Je t'aimerai pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort nous séparent.
I never see a library without wishing I had time to go there and stay till I had read everything in it.
Je ne vois jamais une bibliothèque sans souhaiter avoir le temps de m'y rendre et d'y rester jusqu'à ce que j'y aie tout lu.
Just then the door opened a little way, and a creature with a long beak put its head out for a moment and said: "No admittance till the week after next!" and shut the door again with a bang.
Juste à ce moment la porte s'entr'ouvrit et une créature au long bec passa la tête et dit : "Personne n'entre jusqu'à la semaine prochaine." Et la porte fut refermée avec fracas.
Just wait till I get my hands on that two-timing bastard!
Attends seulement que je mette la main sur ce bâtard infidèle !
We followed him single file till we reached the cabin.
Nous le suivîmes en file indienne jusqu'à ce que nous parvînmes à la cabane.
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
Il ne reste que cinq minutes avant que le train ne parte et elle ne s'est pas montrée.
He worked from morning till night.
Il a travaillé du matin au soir.
He worked from morning till night.
Il travailla du matin au soir.
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
Même si on n'a pas de chance au premier essai, on peut continuer à baiser jusqu'à ce que je tombe enceinte.
The opera ain't over till the fat lady sings.
L'opéra n'est pas terminé avant que la grosse dame n'ait chanté.
Wait till the kettle begins to sing.
Attends jusqu'à ce que la bouilloire commence à siffler.
She worked from morning till night.
Elle travaillait du matin au soir.
They made him work from morning till night.
Ils le firent travailler du matin au soir.
He does nothing but complain from morning till night.
Il ne fait que se plaindre du matin au soir.