Translation meaning & definition of the word "thus" into French language
Traduction signifiant & définition du mot « ainsi » en langue française
English⟶French
Thus
[Ainsi]/ðəs/
noun
1. An aromatic gum resin obtained from various arabian or east african trees
- Formerly valued for worship and for embalming and fumigation
- synonym:
- frankincense ,
- olibanum ,
- gum olibanum ,
- thus
1. Une résine de gomme aromatique obtenue à partir de divers arbres arabes ou est-africains
- Autrefois apprécié pour le culte et pour l'embaumement et la fumigation
- synonyme:
- encens ,
- oliban ,
- gomme oliban ,
- ainsi
adverb
1. (used to introduce a logical conclusion) from that fact or reason or as a result
- "Therefore x must be true"
- "The eggs were fresh and hence satisfactory"
- "We were young and thence optimistic"
- "It is late and thus we must go"
- "The witness is biased and so cannot be trusted"
- synonym:
- therefore ,
- hence ,
- thence ,
- thus ,
- so
1. (utilisé pour introduire une conclusion logique) à partir de ce fait ou de cette raison ou en conséquence
- "« donc x doit être vrai »"
- "« les œufs étaient frais et donc satisfaisants »"
- "« nous étions jeunes et de là optimistes »"
- "« il est tard et nous devons donc y aller »"
- "« le témoin est partial et on ne peut donc pas lui faire confiance »"
- synonyme:
- donc ,
- d'où ,
- de là ,
- ainsi
2. In the way indicated
- "Hold the brush so"
- "Set up the pieces thus"
- (`thusly' is a nonstandard variant)
- synonym:
- thus ,
- thusly ,
- so
2. De la manière indiquée
- "Maintenez le pinceau ainsi"
- "« mettre en place les pièces ainsi »"
- (`thusly' est une variante non standard)
- synonyme:
- ainsi ,
- donc
Examples of using
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Les Grecs inventèrent la virgule, non pour leur littérature mais pour leurs acteurs, pour les avertir de prendre une longue inspiration en préparation d'une longue phrase à venir ; une virgule représente donc une pause.
He gone, Mary remained thus alone in this sentence.
Lui parti, Mary resta donc seule dans cette phrase-ci.
And thus the lion fell in love with the ewe.
Et ainsi le lion tomba-t-il amoureux de la brebis.