I had rather be shut up in a very modest cottage with my books, my family and a few old friends, dining on simple bacon, and letting the world roll on as it liked, than to occupy the most splendid post, which any human power can give.
Je préférais être enfermé dans un cottage très modeste avec mes livres, ma famille et quelques vieux amis, dîner sur du simple bacon, et laisser le monde rouler comme bon lui semblait, plutôt que d'occuper le poste le plus splendide, que tout pouvoir humain puisse donner.
On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet of Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be an international one, is not enough to call it as such." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".
Ce jour-là, en 1887, parut à Varsovie un livret de Ludwik Lejzer Zamenhof sur la « langue internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de l'appeler comme telle » Le nom de l'auteur était « Dr ». Espéranto".
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
Leurs revenus modestes ne permettent pas beaucoup de luxe.
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
Leurs revenus modestes ne permettent pas beaucoup de luxe.
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
Plus il montait en rang social, plus il devenait modeste.
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
Plus il montait en rang social, plus il devenait modeste.
The older he grew, the more modest he became.
Plus il grandissait, plus il devenait modeste.
The union was modest in its wage demands.
Le syndicat était modeste dans ses revendications salariales.