Examples of using
Is a human being mortal?
Est-ce l'homme mortel?
Is a human being mortal?
L'être humain est-il mortel?
How many kidneys does a human have?
De combien de reins un humain dispose-t-il ?
Amnesty International said the trial of Sergei Magnitsky, assassinated in a Russian prison, would "open a whole new chapter in Russia's worsening human rights record".
« Amnesty International » a déclaré que le procès de Sergeï Magnitsky, assassiné dans une prison russe, « ouvrirait un chapitre entièrement nouveau de la dégradation des droits de l'homme en Russie. »
The human soul is built such that a lie works upon it a hundred times better than the truth does.
L'âme humaine est ainsi faite qu'un mensonge l'imprègne cent fois mieux que ne le fait la vérité.
Language was invented to convey meaning. It's arguably the most direct form of human communication.
Le langage a été inventé pour véhiculer du sens. C'est sans doute la forme de communication humaine la plus directe.
It's a basic human right.
C'est un droit humain fondamental.
Tom didn't expect to encounter a human being in a place where a squirrel would have thought twice about entering.
Tom ne s'attendait pas à rencontrer une créature humaine dans un lieu où un écureuil eût hésité à s'aventurer.
"Are you sure it's a human bone?", said Tom while putting his shoes back on.
Êtes-vous sûr que ce soit un os d'humain ? répliqua Tom tout en remettant ses chaussures.
It’s human nature.
C'est la nature humaine.
Government is a contrivance of human wisdom to provide for human wants. Men have a right that these wants should be provided for by this wisdom.
Le gouvernement est un instrument de la sagesse humaine destiné à pourvoir aux besoins humains. Les hommes disposent du droit à ce que ces besoins soient pourvus par cette sagesse.
By nature, human beings always aspire to build a cozy nest of their own.
Par nature, l'être humain aspire toujours à créer un petit nid douillet qui lui soit propre.
How many chromosomes does a human being have?
Combien de chromosomes possède un être humain ?
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
Combien de fois me faudra-t-il te dire que Tatoeba n'est pas un être humain ?
I regard the theatre as the greatest of all art forms, the most immediate way in which a human being can share with another the sense of what it is to be a human being.
Je considère le théâtre comme l'un des plus grands des formes d'art, la plus immédiate façon dont un être humain peut partager avec un autre le sens de ce qu'il est d'être un être humain.
How can a woman be expected to be happy with a man who insists on treating her as if she were a perfectly normal human being.
Comment peut-on attendre d'une femme qu'elle soit heureuse avec un homme qui insiste pour la traiter comme si elle était un être humain parfaitement normal ?
The moral sense, or conscience, is as much a part of man as his leg or arm. It is given to all human beings in a stronger or weaker degree, as force of members is given them in a greater or less degree. It may be strengthened by exercise, as may any particular limb of the body.
Le sens moral ou la conscience, fait tout autant partie de l'homme que sa jambe ou son bras. Il est donné à tous les êtres humains à un degré plus ou moins prononcé, de même que la force des membres est plus ou moins prononcée. Cela peut être renforcé par l'exercice comme peut l'être n'importe quel membre du corps.
I had rather be shut up in a very modest cottage with my books, my family and a few old friends, dining on simple bacon, and letting the world roll on as it liked, than to occupy the most splendid post, which any human power can give.
Je préférerais être reclus dans une modeste petite maison au milieu de mes livres, de ma famille et de quelques vieux amis, me restaurant de lard, en laissant le monde tourner comme il veut plutôt qu'occuper la fonction la plus mirifique que n'importe quel pouvoir humain peut décerner.
Sweating allows the human body to regulate its temperature.
Transpirer permet au corps humain de réguler sa température.