Examples of using
I haven't forgotten her.
Je ne l'ai pas oubliée.
Have you forgotten your money?
Avez-vous oublié votre argent ?
You've forgotten me, haven't you?
Tu m'as oubliée, pas vrai ?
You've forgotten me, haven't you?
Tu m'as oublié, pas vrai ?
You've forgotten me, haven't you?
Vous m'avez oubliée, n'est-ce pas ?
You've forgotten me, haven't you?
Vous m'avez oublié, n'est-ce pas ?
I called her to tell her that she had forgotten her phone at my house, but she didn't answer.
Je l'ai appelée pour lui dire qu'elle avait oublié son téléphone chez moi mais elle n'a pas répondu.
I must've forgotten.
Je dois avoir oublié.
Phrases heard in children's games can be handed down for generations after their meaning has been forgotten.
Des expressions, entendues dans les jeux d'enfants, peuvent être transmises pour des générations, après que leur sens ait été oublié.
I knew I'd forgotten something.
Je savais que j'avais oublié quelque chose.
They have never forgotten to send a birthday present to their mother.
Elles n'ont jamais oublié d'envoyer un cadeau d'anniversaire à leur mère.
They have never forgotten to send their mother a birthday present.
Elles n'ont jamais oublié d'envoyer un cadeau d'anniversaire à leur mère.
They have never forgotten to send their mom a birthday present.
Elles n'ont jamais oublié d'envoyer un cadeau d'anniversaire à leur mère.
Have you forgotten your money?
As-tu oublié ton argent ?
I can't help but feel like I've forgotten something.
Je ne peux m'empêcher d'avoir l'impression que j'ai oublié quelque chose.
I can't help but feel like I've forgotten something.
Je ne peux m'empêcher d'avoir l'impression d'avoir oublié quelque chose.
Shallow are the souls that have forgotten how to shudder.
Les âmes qui ont oublié comment frémir sont superficielles.
Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.
Personne n'est oublié et rien n'est oublié.
Have you forgotten about me?
M'as-tu oubliée ?
Have you forgotten about me?
M'as-tu oublié ?