Examples of using
I don't like looking foolish.
Je n'aime pas avoir l'air d'un idiot.
I don't like looking foolish.
Je n'aime pas avoir l'air d'une idiote.
I didn't want to look foolish.
Je n'ai pas voulu avoir l'air bête.
That's foolish.
C'est bête.
To laugh at everything that is done or said is stupid, but not to laugh is even more foolish.
Rire de tout ce qui est dit ou fait est idiot mais ne pas rire est encore plus bête.
There is no such thing, at this stage of the world’s history in The United States of America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the st
Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui
It's foolish on your part to swim when it's so cold.
C'est fou de ta part de nager quand il fait si froid.
The more foolish a child is, the cuter he seems to his parents.
Plus bête un enfant est, plus mignon il semble à ses parents.
It's foolish to read such a magazine.
C'est stupide lire tel magazine.
The wise one knows what he says; the foolish one says what he knows.
Le sage sait ce qu'il dit; le sot dit ce qu'il sait.
To try to bring it back would be foolish.
Essayer de le ramener serait imprudent.
To try to bring it back would be foolish.
Essayer de le réinstaurer serait imprudent.
It is foolish that scientists tend to be pernickety.
C'est fou comme les gens de la scientifique peuvent être tatillon.
It is safe to wager that every public idea and every accepted convention is foolish because it has suited the majority.
Il y a à parier que toute idée publique, toute convention reçue, est une sottise, car elle a convenu au plus grand nombre.
There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for ano
Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
La vie est comme une boîte d'allumettes. La traiter avec circonspection est idiot, ne pas le faire est dangereux.
He was foolish enough to believe it.
Il a été assez stupide pour y croire.
He couldn't account for his foolish mistake.
Il ne pouvait pas expliquer ses erreurs stupides.
Is he so foolish as to believe that?
Il est idiot au point de croire ça ?
His foolish proposal was approved unanimously.
Sa proposition idiote fut adoptée à l'unanimité.