I owe you a favor.
Je te dois une faveur.
I owe you a favor.
Je te dois une faveur.
I only wish I could return the favor.
J'aimerais seulement pouvoir rendre la pareille.
I only wish I could return the favor.
J'aimerais seulement pouvoir rendre la pareille.
I need to ask you a favor.
Je dois vous demander une faveur.
I need to ask you a favor.
Je dois vous demander une faveur.
I need you to do me a favor.
J'ai besoin que tu me rendes service.
I need you to do me a favor.
J'ai besoin que tu me rendes service.
I would like to ask you a favor.
Je voudrais vous demander une faveur.
To tell the truth, I'm not in favor of it at all.
A vrai dire, je n'y suis pas du tout favorable.
Look, I want you to do me a favor.
Écoute, je veux que tu me rendes service.
Look, I want you to do me a favor.
Écoute, je veux que tu me rendes service.
I want to ask you one last favor.
Je veux vous demander une dernière faveur.
I want to ask you one last favor.
Je veux vous demander une dernière faveur.
The Germans are in favor of austerity.
Les Allemands sont favorables à l'austérité.
The courtier was enjoying great royal favor.
Le courtisan jouissait d'une grande faveur royale.
Some doctors are in favor of euthanasia while others believe it goes against the Hippocratic oath.
Certains médecins sont favorables à l'euthanasie tandis que d'autres estiment que cela va à l'encontre du serment d'Hippocrate.
Come to think of it, a Jew has never come to my door trying to convert me to Judaism. A point in their favor!
À bien y penser, un Juif n'est jamais venu à ma porte pour essayer de me convertir au judaïsme. Un point en leur faveur !
I am in favor of a German orthographic reform.
Je suis favorable à une réforme orthographique allemande.
Could you do me a favor?
Pourriez-vous me rendre service ?
For free English to French translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free French-English online text translator.