Examples of using
Don't despair.
Ne désespère pas !
Don't despair.
Ne désespérez pas !
That world where people lie to each other leaves me in despair!
Ce monde où les gens se mentent me désespère !
And when the hourglass has run out, the hourglass of temporality, when the noise of secular life has grown silent and its restless or ineffectual activism has come to an end, when everything around you is still, as it is in eternity, then eternity asks you and every individual in these millions and millions about only one thing: whether you have lived in despair or not.
Et lorsque le sablier s'est écoulé, le sablier de la temporalité, lorsque le bruit de la vie séculière s'est tu et que son incessante ou inefficace agitation a pris fin, lorsque tout autour de vous est immobile comme cela est dans l'éternité, alors l'éternité vous interroge vous et chaque individu parmi ces millions et ces millions, à propos d'une seule chose : si vous avez vécu ou pas dans le désespoir.
It was a cry of despair.
Ce fut un cri de désespoir.
It was a cry of despair.
C'était un cri de désespoir.
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
Une peine parfaite n'existe pas. Tout comme le désespoir parfait n'existe pas.
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
Une phrase parfaite n'existe pas. Tout comme le désespoir parfait n'existe pas.
My name is Ozymandias, king of kings: Look on my works, ye Mighty, and despair!
Mon nom est Ozymandias, Roi des Rois, Voyez mes oeuvres, Puissants, et désespérez !
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons.
They experienced emotional pain and despair.
Ils ont ressenti une douleur à la fois physique et émotionnelle.
I was often seized by despair.
J'ai souvent été pris de désespoir.
She was in despair when her husband died.
Elle était au désespoir à la mort de son mari.
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
Ne te laisse pas aller au désespoir pour la seule raison que tu n'as pas pu être inscrit dans le collège qui était en tête de ta liste de vœux.
The student gave himself up to despair.
L'étudiant s'abandonna au désespoir.
You left me in despair.
Tu m'as laissé dans le désespoir.
Do not despair, all is not yet lost.
Ne désespère pas, tout n'est pas encore perdu.