Examples of using
Yesterday's vices are tomorrow's customs.
Les vices d'hier sont les coutumes de demain.
Old customs are gradually being destroyed.
Les vieilles coutumes sont progressivement détruites.
A customs official asked me to open my suitcase.
Un agent des douanes me demanda d'ouvrir ma valise.
The customs office is at the border.
Le bureau des douanes se trouve à la frontière.
We're interested in observing the customs of different regions.
Nous sommes intéressés par l'observation des coutumes de différentes régions.
Oh the times! Oh the customs!
Ô temps, ô mœurs !
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
L'ordre social ne vient pas de la nature. Il est fondé sur des conventions.
Social customs vary from country to country.
Les usages sociaux sont différents d'un pays à l'autre.
We should do away with those bad customs.
On devrait se débarrasser de ces mauvaises habitudes.
Ancient customs are dying out quickly today.
Les vieilles coutumes sont en train de disparaître rapidement aujourd'hui.
Marriage customs differ by country.
Les coutumes du mariage sont différentes dans chaque pays.
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
Beaucoup de coutumes étrangères furent introduites au Japon après la guerre.
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
Après être passé à la douane, je fus libre d'aller où je voulais.
I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan.
J'aime la nourriture et les coutumes japonaises, il s'ensuit que j'aime vivre au Japon.
I want a book telling about Japanese customs.
J'aimerais un livre parlant des coutumes japonaises.
You should acquaint yourself with the local customs.
Tu devrais te familiariser avec les coutumes locales.
The manners and customs of a country reflect its culture.
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
We have to respect local customs.
Nous devons respecter les coutumes locales.