Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "blame" into French language

Signification de la traduction et définition du mot "blâme" en français

EnglishFrench

Blame

[Blâmer]
/blem/

noun

1. An accusation that you are responsible for some lapse or misdeed

  • "His incrimination was based on my testimony"
  • "The police laid the blame on the driver"
    synonym:
  • incrimination
  • ,
  • inculpation
  • ,
  • blame

1. Une accusation selon laquelle vous êtes responsable d'une déchéance ou d'un méfait

  • "Son incrimination était basée sur mon témoignage"
  • "La police a blâmé le conducteur"
    synonyme:
  • incrimination
  • ,
  • inculpation
  • ,
  • blâmer

2. A reproach for some lapse or misdeed

  • "He took the blame for it"
  • "It was a bum rap"
    synonym:
  • blame
  • ,
  • rap

2. Un reproche pour une déchéance ou un méfait

  • "Il en a pris le blâme"
  • "C'était un coup de cul"
    synonyme:
  • blâmer
  • ,
  • rap

verb

1. Put or pin the blame on

    synonym:
  • blame
  • ,
  • fault

1. Mettre ou blâmer

    synonyme:
  • blâmer
  • ,
  • faute

2. Harass with constant criticism

  • "Don't always pick on your little brother"
    synonym:
  • blame
  • ,
  • find fault
  • ,
  • pick

2. Harceler avec une critique constante

  • "Ne t'en prends pas toujours à ton petit frère"
    synonyme:
  • blâmer
  • ,
  • trouver un défaut
  • ,
  • choisir

3. Attribute responsibility to

  • "We blamed the accident on her"
  • "The tragedy was charged to her inexperience"
    synonym:
  • blame
  • ,
  • charge

3. Attribuer la responsabilité à

  • "Nous lui avons imputé l'accident"
  • "La tragédie a été accusée de son inexpérience"
    synonyme:
  • blâmer
  • ,
  • charge

adjective

1. Expletives used informally as intensifiers

  • "He's a blasted idiot"
  • "It's a blamed shame"
  • "A blame cold winter"
  • "Not a blessed dime"
  • "I'll be damned (or blessed or darned or goddamned) if i'll do any such thing"
  • "He's a damn (or goddam or goddamned) fool"
  • "A deuced idiot"
  • "An infernal nuisance"
    synonym:
  • blasted
  • ,
  • blame
  • ,
  • blamed
  • ,
  • blessed
  • ,
  • damn
  • ,
  • damned
  • ,
  • darned
  • ,
  • deuced
  • ,
  • goddam
  • ,
  • goddamn
  • ,
  • goddamned
  • ,
  • infernal

1. Explétifs utilisés de manière informelle comme intensificateurs

  • "C'est un idiot foutu"
  • "C'est une honte blâmée"
  • "Un hiver froid à blâmer"
  • "Pas un centime béni"
  • "Je serai damné ( ou béni ou sacrément ou maudit ) si je fais une telle chose"
  • "C'est un putain de ( ou putain ou putain de ) fou"
  • "Un idiot déçu"
  • "Une nuisance infernale"
    synonyme:
  • foutu
  • ,
  • blâmer
  • ,
  • blâmé
  • ,
  • béni
  • ,
  • putain
  • ,
  • damné
  • ,
  • sacrément
  • ,
  • déduit
  • ,
  • infernal

Examples of using

I know where the blame goes.
Je sais à qui en revient la faute.
They just want someone they can blame.
Elles veulent juste quelqu'un qu'elles puissent blâmer.
They just want someone they can blame.
Ils veulent juste quelqu'un qu'ils puissent blâmer.