Examples of using
I feel ashamed.
Je me sens honteuse.
I feel ashamed.
Je me sens honteux.
Then the woman felt ashamed and asked for the king’s forgiveness, and he forgave her.
Alors la femme se sentit honteuse et implora le pardon du roi, et le roi la pardonna.
I'm not ashamed.
Je n'ai pas honte.
I'm not ashamed of what I did.
Je n'ai pas honte de ce que j'ai fait.
I'm not ashamed of who I am.
Je n'ai pas honte de ce que je suis.
I'm ashamed of what I did.
J'ai honte de ce que j'ai fait.
It's nothing to be ashamed of.
Il n'y a là rien dont on doive avoir honte.
It's nothing to be ashamed of.
Il n'y a pas lieu d'en avoir honte.
It's nothing to be ashamed of.
Il n'y a pas de quoi en avoir honte.
I'm ashamed of my body.
J'ai honte de mon corps.
He's ashamed of his body.
Il a honte de son corps.
She's ashamed of her body.
Elle a honte de son corps.
She is not ashamed of her misconduct.
Elle n'a pas honte de son inconduite.
Aren't you ashamed of yourself?
N'avez-vous pas honte de vous ?
Pardon me, madam, I'm ashamed to be crying like this in front of you, but I can't hold my tears.
Pardonnez-moi, madame, je suis honteux de pleurer comme ça devant vous, mais je ne peux pas retenir mes larmes.
Most children feel ashamed in front of people they don't know.
La plupart des enfants sont honteux devant les personnes qu'ils ne connaissent pas.
Pardon me, madam, I'm ashamed to be crying like this in front of you, but I can't hold my tears.
Excusez-moi, madame, je suis honteuse de pleurer comme ça devant vous, mais je ne peux pas retenir mes larmes.
Aren't you ashamed of yourself for having lost your temper like that?
N'êtes-vous pas honteux de vous être emporté de la sorte?