Cette montagne est cinq fois plus haute que celle-ci.
Outside, cars rumbled and rattled as they passed by.
Dehors, les voitures grondaient et tremblaient en passant.
Belarus has been described by former US secretary of state Condoleezza Rice as "the last remaining true dictatorship in the heart of Europe".
La Biélorussie a été décrite par l'ancienne secrétaire d'État américaine Condoleezza Rice comme « la dernière véritable dictature au cœur de l'Europe ».
Nothing is so pleasant as traveling alone.
Rien n'est aussi agréable que de voyager seul.
I've got as much money as he has.
J'ai autant d'argent que lui.
If you were a spy trying to pass as a native speaker and said it that way, you'd likely get caught.
Si vous étiez un espion essayant de passer pour un locuteur natif et que vous le disiez de cette façon, vous seriez probablement pris.
We should raise our children as 'global citizens'.
Nous devrions élever nos enfants en tant que « citoyens du monde ».
I used to play tennis as a young student.
J'avais l'habitude de jouer au tennis quand j'étais jeune étudiant.
He's almost always cast as a leading man.
Il est presque toujours considéré comme un homme de premier plan.
Her success as a singer made her famous.
Son succès en tant que chanteuse l'a rendue célèbre.
I jumped into the water as in a trance.
J'ai sauté à l'eau comme en transe.
I want to ask you about the money you found.
Je veux vous interroger sur l'argent que vous avez trouvé.