Examples of using
A translation is always also an interpretation.
Une traduction comporte également toujours une part d'interprétation.
Besides, by contributing, not only will you be helpful to the rest of the world, but you will also get to learn a lot.
En plus, en participant, non seulement vous aiderez le reste du monde, mais vous allez aussi beaucoup apprendre.
Tom is also from Boston.
Tom vient aussi de Boston.
He also saw it.
Il l’a aussi vu.
It must also be assured that the punishment does not exceed the crime.
Il doit aussi être assuré que la punition n'excède pas le crime.
The Anglo-Saxons will not just take your land. They will also take you as a slave, then, when you die, they're going to store your bones in a museum and describe you as a savage in their history books. They are also going to make a couple of movies to show how ugly you were and how brave their heroes were.
Les Anglo-Saxons ne prendront pas seulement ta terre. Ils te prendront également comme esclave, puis, lorsque tu meurs, ils stockeront tes os dans un musée et te décriront comme un sauvage dans leurs livres d'histoire. Ils réaliseront également quelques films sur toi pour montrer à quel point tu étais laid et à quel point leurs héros étaient courageux.
The person who breaks his word breaks also a hope.
Celui qui revient sur sa promesse détruit également un espoir.
It's not just illegal, it's also dangerous.
Ce n'est pas simplement illégal, c'est également dangereux.
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.
Si quelqu'un détient le droit de vivre, alors il devrait également détenir celui de mourir. Sinon, vivre n'est alors pas un droit mais une obligation.
Is there also a similar proverb in Japan?
Y a-t-il également un proverbe similaire au Japon ?
I reply that I also thought that it was a very important subject.
Je répondis que moi aussi je pensais que c'était un sujet très important.
This storm will also pass.
Cette tempête-là aussi passera.
I also showed an example of a simple but complete plugin system for an application, all written in Python.
J'ai également montré un exemple d'une application simple, mais complète, d'une système de greffons pour une application, le tout écrit en Python.
My sister is also my best friend.
Ma sœur est aussi ma meilleure amie.
Strasbourg is also an ideal starting point for excursions across the Rhine, to châteaux nestling in the heart of vineyards, villages perching on the mountainside between lakes and forests, and other delights.
Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au coeur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.
Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.
Ah, l’Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël… Mais c’est aussi un carrefour culturel au coeur de l’Europe. Un trait d’union entre la France, la Suisse et l’Allemagne… dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines.
Being handsome also has its downside.
Être beau a aussi son revers.
Being cute also has some inconvenients.
Être mignonne a aussi ses désavantages.
He can also speak a little Greek.
Il sait aussi parler un peu de grec.
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
Dans le kabuki, non seulement le talent, mais également l'hérédité, compte.