Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "twilight" into Dutch language

Vertaling betekenis & definitie van het woord "schemering" in de Nederlandse taal

EnglishDutch

Twilight

[Twilight]
/twaɪlaɪt/

noun

1. The time of day immediately following sunset

  • "He loved the twilight"
  • "They finished before the fall of night"
    synonym:
  • twilight
  • ,
  • dusk
  • ,
  • gloaming
  • ,
  • gloam
  • ,
  • nightfall
  • ,
  • evenfall
  • ,
  • fall
  • ,
  • crepuscule
  • ,
  • crepuscle

1. Het tijdstip van de dag onmiddellijk na zonsondergang

  • "Hij hield van de schemering"
  • "Ze eindigden voor de val van de nacht"
    synoniem:
  • schemering
  • ,
  • glanzend
  • ,
  • glunster
  • ,
  • avond valt
  • ,
  • gelijkmatigheid
  • ,
  • vallen
  • ,
  • crepuscule
  • ,
  • crepuscle

2. The diffused light from the sky when the sun is below the horizon but its rays are refracted by the atmosphere of the earth

    synonym:
  • twilight

2. Het diffuse licht uit de lucht wanneer de zon onder de horizon staat, maar de stralen worden gebroken door de atmosfeer van de aarde

    synoniem:
  • schemering

3. A condition of decline following successes

  • "In the twilight of the empire"
    synonym:
  • twilight

3. Een toestand van achteruitgang na successen

  • "In de schemering van het rijk"
    synoniem:
  • schemering

adjective

1. Lighted by or as if by twilight

  • "The dusky night rides down the sky/and ushers in the morn"-henry fielding
  • "The twilight glow of the sky"
  • "A boat on a twilit river"
    synonym:
  • dusky
  • ,
  • twilight(a)
  • ,
  • twilit

1. Verlicht door of alsof door schemering

  • "De schemerige nacht rijdt door de lucht / en luidt de ochtend in" - henry fielding
  • "De schemergloed van de lucht"
  • "Een boot op een twilit rivier"
    synoniem:
  • dusky
  • ,
  • schemering ( a )
  • ,
  • twilit

Examples of using

Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.
Het is veel beter om machtige dingen te durven, glorieuze triomfen te winnen, ook al wordt het door mislukking bedrogen, dan te rangschikken met die arme geesten die niet veel genieten of lijden omdat ze in de grijze schemering leven die noch overwinning noch nederlaag kent.
There was eternal twilight in the place.
Er was een eeuwige schemering in de plaats.
We find ourselves in the twilight of our civilization.
We bevinden ons in de schemering van onze beschaving.