Examples of using
I actually voted that I'm not a perfectionist, though. I have some of the signs on the list to a high degree but not entirely motivated by perfection.
Ik heb eigenlijk gestemd dat ik geen perfectionist ben. Ik heb een aantal van de tekens op de lijst in hoge mate, maar niet helemaal gemotiveerd door perfectie.
Vex not too far the lion, chained though he be.
Vex niet te ver de leeuw, vastgeketend hoewel hij is.
Tom speaks French well, though not perfectly.
Tom spreekt goed Frans, maar niet perfect.
Aluminium and glass are important materials in civil construction, even though not as important as steel and wood, for instance.
Aluminium en glas zijn belangrijke materialen in civiele constructie, ook al zijn ze niet zo belangrijk als bijvoorbeeld staal en hout.
The chocolate cake led her into temptation, though she was on a diet.
De chocoladetaart bracht haar in verleiding, hoewel ze op dieet was.
Even though I'm sitting here in the sun, I'm still cold.
Ook al zit ik hier in de zon, ik heb het nog steeds koud.
Even though I know a little French, I think we should speak in English.
Ook al ken ik een beetje Frans, ik denk dat we in het Engels moeten spreken.
Even though I studied French for three years in school, I'm not good at speaking it.
Ook al heb ik drie jaar Frans gestudeerd op school, ik kan het niet goed spreken.
Finally, though late, he came.
Eindelijk, hoewel laat, kwam hij.
They survived, even though the building was destroyed.
Ze hebben het overleefd, ook al is het gebouw vernietigd.
Even though I didn't want to drink alone, I did.
Ook al wilde ik niet alleen drinken, dat deed ik.
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.
Ik kreeg een ocarina van mijn dochter op Vaderdag. Eerlijk gezegd heb ik het niet nodig. Ik vraag me af waar ze zo'n cadeau had kunnen verzinnen.
Even though I don't wear those shoes anymore, I can't bring myself to get rid of them.
Ook al draag ik die schoenen niet meer, ik kan mezelf er niet toe brengen om ze kwijt te raken.
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Ik kon niet zeggen wat voor soort persoon dit meisje dat ik op internet ontmoette, uit haar profiel kwam, maar iets aan haar wekte nog steeds mijn nieuwsgierigheid, alsof ik haar in een vorig leven had ontmoet, of zoiets occults.
Even though he was sick, the boy still went to school.
Ook al was hij ziek, de jongen ging nog steeds naar school.
Even though I'm tired, I'll study hard.
Ook al ben ik moe, ik zal hard studeren.
Even though he was sick, he went to school.
Ook al was hij ziek, hij ging naar school.