Examples of using
I see that your manners haven't exactly improved in the last twenty years.
Ik zie dat je manieren de afgelopen twintig jaar niet echt zijn verbeterd.
Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (100 year) already being translated into Russian.
Het verhaal van Adam Mickiewicz “ Pan Tadeusz ”, dat de aard, gebruiken en manieren van onze Wit-Russische landeigenaren uit de tijd van Napoleon schildert, wordt nu al ( 100 jaar ) in het Russisch vertaald.
His aristocratic manners amaze me.
Zijn aristocratische manieren verbazen me.
It's bad manners to do that kind of thing during meals.
Het zijn slechte manieren om dat soort dingen tijdens de maaltijden te doen.
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
Oh my, de tafel midden in de maaltijd achterlaten is een slechte manier, weet je.
Mind your manners.
Let op je manieren.
She has very good manners.
Ze heeft hele goede manieren.
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
Er leven in deze wereld mensen van allerlei kleuren en manieren en gebruiken.
Other times, other manners.
Andere keren, andere manieren.
He is unconscious of his bad manners.
Hij is zich niet bewust van zijn slechte manieren.
He's so rude. I can't put up with his bad manners.
Hij is zo onbeleefd. Ik kan zijn slechte manieren niet verdragen.
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
Omdat een man wiens manieren zo slecht zijn als die van jou, ieders geduld moet proberen.
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
Het zijn geen goede manieren om iemand uit te lachen als hij fouten maakt.
Where are your manners?
Waar zijn je manieren?
This book is on the manners and customs of America.
Dit boek gaat over de manieren en gebruiken van Amerika.
It is bad manners to eat with a knife.
Het zijn slechte manieren om met een mes te eten.
I cannot put up with his bad manners any longer.
Ik kan zijn slechte manieren niet langer verdragen.
Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
Het verhaal van Adam Mickiewicz “ Pan Tadeusz ”, dat de aard, gebruiken en manieren van onze Wit-Russische landeigenaren uit de tijd van Napoleon schildert, wordt nu al ( 1859 jaar ) in het Russisch vertaald.
He is unconscious of his bad manners.
Hij is zich niet bewust van zijn slechte manieren.