Examples of using
The book paints a fine description of the customs of the country.
Het boek schetst een mooie beschrijving van de gebruiken van het land.
You have to unpack your luggage for customs inspection.
U moet uw bagage uitpakken voor douane-inspectie.
Neighbours from one side said, “You’re not you, but you’re the same as we. So take our customs, our schools, our language, because your language is the same as ours, but you’ve spoilt it”. The same was said by neighbours from the other side, but in their way.
Buren van één kant zeiden: “ Jij bent niet jij, maar jij bent hetzelfde als wij. Dus neem onze gebruiken, onze scholen, onze taal, want jouw taal is hetzelfde als de onze, maar je hebt het verwend ”. Hetzelfde werd gezegd door buren van de andere kant, maar op hun manier.
Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (100 year) already being translated into Russian.
Het verhaal van Adam Mickiewicz “ Pan Tadeusz ”, dat de aard, gebruiken en manieren van onze Wit-Russische landeigenaren uit de tijd van Napoleon schildert, wordt nu al ( 100 jaar ) in het Russisch vertaald.
A customs official asked me to open my suitcase.
Een douaneambtenaar heeft me gevraagd mijn koffer te openen.
Oh the times! Oh the customs!
Oh de tijden! Oh de gebruiken!
Many old customs are gradually dying out.
Veel oude gebruiken sterven geleidelijk uit.
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
Er leven in deze wereld mensen van allerlei kleuren en manieren en gebruiken.
Social customs vary greatly from country to country.
De sociale gebruiken verschillen sterk van land tot land.
I want a book telling about Japanese customs.
Ik wil een boek vertellen over Japanse gebruiken.
Ancient customs are dying out quickly today.
Oude gebruiken sterven vandaag snel uit.
You should acquaint yourself with the local customs.
U moet kennis maken met de lokale gebruiken.
This book is on the manners and customs of America.
Dit boek gaat over de manieren en gebruiken van Amerika.
Such evil customs should be done away with.
Dergelijke slechte gebruiken moeten worden afgeschaft.
All people can become friends, even if their languages and customs are different.
Alle mensen kunnen vrienden worden, ook al zijn hun talen en gebruiken anders.
We have to respect local customs.
We moeten de lokale gebruiken respecteren.
Each country has its own customs.
Elk land heeft zijn eigen gebruiken.
Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
Het verhaal van Adam Mickiewicz “ Pan Tadeusz ”, dat de aard, gebruiken en manieren van onze Wit-Russische landeigenaren uit de tijd van Napoleon schildert, wordt nu al ( 1859 jaar ) in het Russisch vertaald.