Health groups have called for an urgent summit to tackle alcohol-fuelled violence, which has reached epidemic proportions throughout the country.
Zdravotní skupiny vyzvaly k urychlenému summitu k řešení násilí páchaného alkoholem, které dosáhlo epidemických rozměrů v celé zemi.
She didn't live a single day of her life without violence.
Bez násilí neprožila jediný den svého života.
Anybody who once proclaimed violence to be his method, must inexorably choose lie as his principle.
Každý, kdo kdysi prohlásil násilí za svou metodu, si musí neúprosně zvolit lež jako svůj princip.
Comparison is the mother of violence.
Srovnání je matkou násilí.
This was senseless violence.
To bylo nesmyslné násilí.
There's too much sex and violence in today's movies.
V dnešních filmech je příliš mnoho sexu a násilí.
We don't like violence.
Nemáme rádi násilí.
We hate violence.
Nesnášíme násilí.
Many parents believe that there is too much violence on TV.
Mnoho rodičů se domnívá, že v televizi je příliš mnoho násilí.
Peace is not the absence of violence but the presence of justice.
Mír není nepřítomnost násilí, ale přítomnost spravedlnosti.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
Výrobcům zbraní se podařilo uniknout odpovědnosti za násilí se střelnými zbraněmi.
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
Věřil, že černoši mohou vyhrát svůj boj za rovná práva bez násilí.
Can you justify the use of violence?
Můžete ospravedlnit použití násilí?
This was senseless violence.
To bylo nesmyslné násilí.
We hate violence.
Nesnášíme násilí.
For free English to Czech translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Czech-English online text translator.