I think when death closes our eyes, we plunge into so powerful beams that in comparison with them even the sunlight seems like a shadow.
Myslím, že když nám smrt zavře oči, ponoříme se do tak mocných paprsků, že ve srovnání s nimi i sluneční světlo působí jako stín.
Fear your own shadow.
Bojte se vlastního stínu.
In the shadow of the Leaning Tower of Piza sits the storyteller of the town, eating a plate of pea soup. After that he tells some children the fairy tale "The Princess and the Pea".
Ve stínu šikmé věže Piza sedí vypravěč města a jí talíř hrachové polévky. Poté vypráví některým dětem pohádku "Princezna a hrášek".
A dark shadow passed behind Tom.
Za Tomem prošel temný stín.
It's a shadow.
Je to stín.
The shadow is fading.
Stín mizí.
Truth burns and destroys all elements, showing that they are merely its shadow.
Pravda pálí a ničí všechny prvky, což ukazuje, že jsou pouze jejím stínem.
The tree throws its shadow over the wall.
Strom hází svůj stín přes zeď.
There's a shadow hanging over me.
Visí nade mnou stín.
She is afraid of her own shadow.
Bojí se vlastního stínu.
I am sure of her innocence, without a shadow of a doubt.
Jsem si jistý její nevinností, bez stínu pochybností.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
Ano, i když procházím údolím stínu smrti, nebudu se bát zla, neboť ty jsi se mnou; tvá hůl a tvá hůl mě utěšují.