Don't limit a child to your own learning, for he was born in another time.
Neomezujte dítě na své vlastní učení, protože se narodilo v jiné době.
Witnesses told police that the train was travelling way over the speed limit when it derailed going around a bend.
Svědci policii řekli, že vlak jel daleko přes povolenou rychlost, když vykolejil jízdu v zatáčce.
There's no speed limit.
Není tam žádný rychlostní limit.
That's the limit.
To je limit.
How to use a router to limit network speed ?
Jak používat router k omezení rychlosti sítě ?
Why limit yourself to just one?
Proč se omezovat jen na jednu?
You were exceeding the speed limit, weren't you?
Překračoval jsi povolenou rychlost, že?
Don't go beyond the speed limit.
Nepřekračujte povolenou rychlost.
There is no limit to human progress.
Lidský pokrok nemá žádné omezení.
Keep on swimming up to your limit.
Pokračujte v plavání až do svého limitu.
There is a limit to everything.
Všechno má své omezení.
What's the speed limit on this road?
Jaký je rychlostní limit na této silnici?
Don't exceed the speed limit.
Nepřekračujte rychlostní limit.
There is no limit to the universe.
Vesmíru není žádná hranice.
We should observe the speed limit.
Měli bychom dodržovat rychlostní limit.
Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.
Smrt je jen horizont a horizont není nic kromě hranice našeho zraku.
For free English to Czech translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Czech-English online text translator.