I actually voted that I'm not a perfectionist, though. I have some of the signs on the list to a high degree but not entirely motivated by perfection.
Vlastně jsem ale hlasoval, že nejsem perfekcionista. Některé znaky mám na seznamu ve vysoké míře, ale ne zcela motivované dokonalostí.
But that's another story entirely.
Ale to je úplně jiný příběh.
The outcome depends entirely on your own efforts.
Výsledek závisí zcela na vašem vlastním úsilí.
Happiness in marriage is entirely a matter of chance.
Štěstí v manželství je zcela věcí náhody.
I don't entirely understand what he said.
úplně nechápu, co řekl.
He is entirely ignorant of the world.
Je zcela neznalý světa.
I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV.
Sobotní odpoledne jsem strávil sledováním příliš velkého množství televize.
This organization relies entirely on voluntary donations.
Tato organizace se zcela spoléhá na dobrovolné dary.
The committee was composed entirely of young teachers.
Výbor byl složen výhradně z mladých učitelů.
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
V Thajsku není výchova dětí odpovědností otce; je to zcela na matce.
It's entirely up to you which one you may choose.
Je zcela na vás, kterou si vyberete.
I am entirely at your service.
Jsem vám zcela k službám.
For free English to Czech translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Czech-English online text translator.