Why did you kiss me in the darkness?
Proč jsi mě líbal ve tmě?
In the dark it's better to light a candle than to curse the darkness.
Ve tmě je lepší zapálit svíčku, než proklínat temnotu.
The light that casts away the darkness also creates shadows.
Světlo, které vrhá temnotu, také vytváří stíny.
The darkness around us was pitch-black.
Tma kolem nás byla černočerná.
A few seconds ago I was in the open air and the bright daylight, and now my eyes refuse to serve me in this darkness.
Před několika vteřinami jsem byl pod širým nebem a jasným denním světlem a teď mi mé oči odmítají sloužit v této tmě.
He was alone in the darkness - and nobody else.
Byl sám ve tmě - a nikdo jiný.
It was night, and a veil of darkness covered the streets.
Byla noc a ulice pokrýval závoj temnoty.
He escaped under cover of the darkness.
Utekl pod rouškou tmy.
The light penetrates the darkness.
Světlo proniká temnotou.
The darkness has not overcome it.
Temnota to nepřemohla.
We advanced under cover of darkness.
Postupovali jsme pod rouškou tmy.
For free English to Czech translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Czech-English online text translator.