"Link, I need you." "Finally! I'll take off my clothes!" "Not in that sense, silly. Today is father's birthday!" "The King has a birthday?!" "Yes. You'll be in charge of the decorations and I'll invite the guests!"
"Link, potřebuji t." "Konečně! svléknu se!" "„V tom smyslu ne, hlupáku. Dnes má otec narozeniny!" "Král má narozeniny?!" "Ano. Ty budeš mít na starosti výzdobu a já pozvu hosty!"
He is going to take charge of a project concerning the future of the company.
Chystá se převzít vedení projektu týkajícího se budoucnosti společnosti.
How much would you charge to paint my house?
Kolik byste si účtoval za vymalování mého domu?
How much rent does Tom charge you?
Kolik nájemného ti Tom účtuje?
Who's in charge of the school kitchen?
Kdo má na starosti školní kuchyni?
The call is free of charge.
Hovor je bezplatný.
I need to charge my cell phone.
Potřebuju si nabít mobil.
I'm in charge here.
Já tady velím.
I need to charge my cellphone.
Potřebuju nabít mobil.
There's an extra charge at the hotel for Internet access.
Za přístup k internetu se v hotelu platí příplatek.
He took charge of the firm after his father's death.
Po smrti svého otce se ujal vedení firmy.
He took charge of the firm after his father death.
Po smrti svého otce se ujal vedení firmy.
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
Je vdaná za učitele angličtiny, takže může chodit na hodiny zdarma.
The murder charge was reduced to manslaughter.
Obvinění z vraždy bylo sníženo na zabití.
How much do you charge by the hour?
Kolik si účtujete za hodinu?
Do you charge for delivery?
Účtujete si za doručení?
Can I speak to the person in charge?
Mohu mluvit s odpovědnou osobou?
There is an extra charge for mailing packages by express.
Za zasílání balíků expresně se účtuje příplatek.
Who is in charge of the office while the boss is away?