After thoroughly examining Mary, the doctor could find no physical reason for her condition, and concluded that the cause was psychosomatic.
Po důkladném vyšetření Mary lékař nenašel žádný fyzický důvod jejího stavu a dospěl k závěru, že příčina byla psychosomatická.
In a world where political and cultural divisions still cause so much hardship, maybe it's actually time that we gave Esperanto a real shot.
Ve světě, kde politické a kulturní rozpory stále způsobují tolik strádání, je možná skutečně čas, abychom dali esperantu skutečnou šanci.
The cause of Tom's illness was overeating.
Příčinou Tomovy nemoci bylo přejídání.
The root cause of any divorce is marriage.
Hlavní příčinou každého rozvodu je manželství.
The failure of the crops was the major cause of starvation in that region.
Selhání úrody bylo hlavní příčinou hladovění v této oblasti.
I think it is not the cause but the consequence.
Myslím, že to není příčina, ale důsledek.
We don't want to cause a panic.
Nechceme vyvolat paniku.
Pollen can cause anaphylactic shock when inhaled.
Pyl může při vdechování způsobit anafylaktický šok.
Pollen can cause severe allergic reactions.
Pyl může způsobit závažné alergické reakce.
Microwaves can cause serious damage.
Mikrovlny mohou způsobit vážné škody.
God is the cause of everything.
Bůh je příčinou všeho.
Cancer is the leading cause for hospice care.
Rakovina je hlavní příčinou hospicové péče.
What is the usual cause for the pain?
Jaká je obvyklá příčina bolesti?
What is usually the cause for the pain?
Co je obvykle příčinou bolesti?
It was determined that faulty wiring was the cause of the fire.
Bylo zjištěno, že příčinou požáru byla vadná elektroinstalace.
Marriage is the main cause of all divorces.
Manželství je hlavní příčinou všech rozvodů.
"Today, the milkman was buried. There were a lot of people, cause everybody in the village knew him." "Oh, is there a milkman in Linschoten?" "Well, no, not anymore!"
"„Dnes byl mlékař pohřben. Bylo tam hodně lidí, protože ho všichni ve vesnici znal." "Ach, je v Linschoten mlékař?" "No, ne, už ne!"