The representatives of the elite continue to think according to the categories of the past.
Představitelé elity nadále uvažují podle kategorií minulosti.
He also thought about the birches in the depths of the valley where, according to him, at a depth of several meters beneath the surface some moisture was hidden.
Přemýšlel také o břízách v hlubinách údolí, kde se podle něj v hloubce několika metrů pod povrchem skrývala nějaká vlhkost.
Group the words according to meaning.
Seskupte slova podle významu.
In many languages, such as Portuguese, German, French, Spanish, and Italian, the verb ending changes according to who is doing the action. So the patterns of the verb have to be learned.
V mnoha jazycích, jako je portugalština, němčina, francouzština, španělština a italština, se koncovka slovesa mění podle toho, kdo akci provádí. Je tedy třeba se naučit vzory slovesa.
They buried those who had died in battle according to military tradition.
Pohřbili ty, kteří zemřeli v bitvě podle vojenské tradice.
I've just arrived at the top of a mountain. That's really surprising, because according to my map, there should be a lake here.
Právě jsem dorazil na vrchol hory. To je opravdu překvapivé, protože podle mé mapy by zde mělo být jezero.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Výsledek je vypočítán podle obecné tabulky čtení vytvořené Světovou zdravotnickou organizací (WHO) - stejné pro muže i ženy bez ohledu na věk.
He lives according to God's laws.
Žije podle Božích zákonů.
What's the time according to your watch?
Jaký je čas podle vašich hodinek?
All men are equal according to the law.
Všichni lidé jsou si rovni podle zákona.
For free English to Czech translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Czech-English online text translator.