Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "ambiguous" into Chinese (Traditional) language

將“歧義”一詞的含義和定義翻譯成中文(傳統)語言

EnglishChinese (Traditional)

Ambiguous

[模棱兩可]
/æmbɪgjuəs/

adjective

1. Open to two or more interpretations

  • Or of uncertain nature or significance
  • Or (often) intended to mislead
  • "An equivocal statement"
  • "The polling had a complex and equivocal (or ambiguous) message for potential female candidates"
  • "The officer's equivocal behavior increased the victim's uneasiness"
  • "Popularity is an equivocal crown"
  • "An equivocal response to an embarrassing question"
    synonym:
  • equivocal
  • ,
  • ambiguous

1. 接受兩種或多種解釋

  • 或性質或意義不確定
  • 或(通常)打算誤導
  • "“模棱兩可的聲明”"
  • "“民意測驗對潛在的女性候選人有復雜而模棱兩可(或模棱兩可)的信息”"
  • "“軍官的模棱兩可的行為增加了受害者的不安”"
  • "“大眾是模棱兩可的王冠”"
  • "“對一個令人尷尬的問題的模棱兩可的回應”"
    同義詞:
  • 模棱兩可的
  • ,
  • 模棱兩可

2. Having more than one possible meaning

  • "Ambiguous words"
  • "Frustrated by ambiguous instructions, the parents were unable to assemble the toy"
    synonym:
  • ambiguous

2. 具有多種可能的含義

  • "“模棱兩可的詞”"
  • "“由於模棱兩可的指示而感到沮喪,父母無法組裝玩具”"
    同義詞:
  • 模棱兩可

3. Having no intrinsic or objective meaning

  • Not organized in conventional patterns
  • "An ambiguous situation with no frame of reference"
  • "Ambiguous inkblots"
    synonym:
  • ambiguous

3. 沒有內在或客觀的含義

  • 沒有按照常規模式組織
  • "“沒有參考框架的模棱兩可的情況”"
  • "“模棱兩可的墨水”"
    同義詞:
  • 模棱兩可

Examples of using

When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only the person still doesn't understand, but gets irritated at being considered deaf.
當說英語的人意識到與他們交談的外國人不理解他們的句子之一時,他們會以相同的方式重複該句子,但聲音更大,就好像該人聾了一樣。他們從來沒有想到他們的詞彙可能很複雜,或者他們的表達方式對外國人來說可能是模棱兩可的,他們可以在 更簡單的方法。結果是,不僅這個人仍然不理解,而且因被認為是聾人而感到惱火。
One may add matres lectionis when the word could be ambiguous, but surely it is not obligatory.
當單詞可能含糊不清時,可能會添加matres lectionis,但肯定不是強制性的。
What an ambiguous expression!
多麼模棱兩可的表情!