Examples of using
I actually voted that I'm not a perfectionist, though. I have some of the signs on the list to a high degree but not entirely motivated by perfection.
我实际上投票说我不是完美主义者。我在清单上有一些迹象,但并不是完全出于完美。
Vex not too far the lion, chained though he be.
Vex离狮子不远,尽管他被拴住了。
Tom speaks French well, though not perfectly.
汤姆法语说得很好,尽管并不完美。
Aluminium and glass are important materials in civil construction, even though not as important as steel and wood, for instance.
铝和玻璃是民用建筑中的重要材料,尽管不如钢和木材重要。
The chocolate cake led her into temptation, though she was on a diet.
尽管她正在节食,但巧克力蛋糕却使她陷入了诱惑。
Even though I'm sitting here in the sun, I'm still cold.
即使我坐在阳光下,我仍然很冷。
Even though I know a little French, I think we should speak in English.
即使我知道一点法语,我认为我们应该说英语。
Even though I studied French for three years in school, I'm not good at speaking it.
即使我在学校学习法语三年,我也不擅长讲法语。
Finally, though late, he came.
终于,尽管很晚,他还是来了。
They survived, even though the building was destroyed.
他们幸存下来,即使建筑物被毁。
Even though I didn't want to drink alone, I did.
即使我不想一个人喝酒,我也做到了。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.
父亲节那天,我从女儿那里得到了一个陶笛。坦白说,我不需要它。我不知道她会在哪里提出这样的礼物。
Even though I don't wear those shoes anymore, I can't bring myself to get rid of them.
即使我不再穿那些鞋了,我也无法摆脱它们。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
我无法从她的个人资料中得知我在互联网上遇到的这个女孩是什么样的人,但是关于她的某些事情仍然激起了我的好奇心, 好像我在前世见过她一样,或者无论如何都是神秘的。
Even though he was sick, the boy still went to school.
即使他生病了,男孩仍然上学。
Even though I'm tired, I'll study hard.
即使我累了,我也会努力学习。
Even though he was sick, he went to school.
即使他生病了,他也上学了。