Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "ambiguous" into Chinese (Simplified) language

将“模棱两可”一词的含义和定义翻译成中文(简体)语言

EnglishChinese (Simplified)

Ambiguous

[模棱两可]
/æmbɪgjuəs/

adjective

1. Open to two or more interpretations

  • Or of uncertain nature or significance
  • Or (often) intended to mislead
  • "An equivocal statement"
  • "The polling had a complex and equivocal (or ambiguous) message for potential female candidates"
  • "The officer's equivocal behavior increased the victim's uneasiness"
  • "Popularity is an equivocal crown"
  • "An equivocal response to an embarrassing question"
    synonym:
  • equivocal
  • ,
  • ambiguous

1. 对两种或多种解释开放

  • 或性质或意义不确定
  • 或(通常)打算误导
  • "“模棱两可的声明”"
  • "“民意测验对潜在的女性候选人发出了复杂而模棱两可的信息”"
  • "“军官的模棱两可的行为增加了受害者的不安”"
  • "“受欢迎是模棱两可的王冠”"
  • "“对一个令人尴尬的问题的模棱两可的回应”"
    同义词:
  • 模棱两可

2. Having more than one possible meaning

  • "Ambiguous words"
  • "Frustrated by ambiguous instructions, the parents were unable to assemble the toy"
    synonym:
  • ambiguous

2. 具有多个可能的含义

  • "“模棱两可的话”"
  • "“由于模棱两可的指示而感到沮丧,父母无法组装玩具”"
    同义词:
  • 模棱两可

3. Having no intrinsic or objective meaning

  • Not organized in conventional patterns
  • "An ambiguous situation with no frame of reference"
  • "Ambiguous inkblots"
    synonym:
  • ambiguous

3. 没有内在或客观的含义

  • 不以常规模式组织
  • "“模棱两可的情况,没有参考框架”"
  • "“模棱两可的墨迹”"
    同义词:
  • 模棱两可

Examples of using

When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only the person still doesn't understand, but gets irritated at being considered deaf.
当说英语的人意识到与他们交谈的外国人听不懂他们的句子之一时,他们会以相同的方式重复,但声音更大,好像这个人是聋子一样。他们从来没有想到他们的词汇可能很复杂,或者他们的表达对外国人来说可能是模棱两可的,并且他们可以在 更简单的方法。结果是,不仅这个人仍然不理解,而且因为被认为是聋子而感到恼火。
One may add matres lectionis when the word could be ambiguous, but surely it is not obligatory.
当这个词可能模棱两可时,可以添加矩阵词,但是肯定不是必须的。
What an ambiguous expression!
多么模棱两可的表情!