"Link, I need you." "Finally! I'll take off my clothes!" "Not in that sense, silly. Today is father's birthday!" "The King has a birthday?!" "Yes. You'll be in charge of the decorations and I'll invite the guests!"
"Enllaç, et necessito." "Finalment! Em trauré la roba!" "En aquest sentit, ximple. Avui és l'aniversari del pare!" "El rei té un aniversari?!" "Sí. Estaràs a càrrec de les decoracions i convidaré els convidats!"
Carelessly stringing words and constuctions on each other, you receive a finished sentence that makes sense. Isn't that a miracle?
Encordant descuidadament paraules i restriccions l'un a l'altre, rebeu una frase acabada que tingui sentit. No és un miracle?
Of course, an acrobat must have a perfect sense of balance.
Per descomptat, un acròbata ha de tenir un perfecte sentit de l'equilibri.
I've lost my sense of smell.
He perdut el sentit de l'olfacte.
This sentence makes no sense at all.
Aquesta frase no té cap sentit.
Does this make sense?
Té sentit això?
They have a sense of humor.
Tenen sentit de l'humor.
Knowledge without common sense will lead you nowhere.
El coneixement sense sentit comú no et portarà enlloc.
Sharks can sense blood.
Els taurons poden sentir sang.
Use your common sense in that kind of a situation.
Utilitza el teu sentit comú en aquest tipus de situacions.
I sense that Tom is hiding something.
Sento que en Tom amaga alguna cosa.
It just doesn't make sense anymore.
Simplement ja no té sentit.
I have a sense of humor.
Tinc sentit de l'humor.
That doesn't make any sense.
Això no té cap sentit.
Nothing makes sense.
Res té sentit.
Life without beloved person has no sense.
La vida sense persona estimada no té sentit.
It makes no fucking sense.
No té cap puta sensació.
This doesn't make sense.
Això no té sentit.
Flies have a keen sense of smell for decaying matter.
Les mosques tenen un agut olfacte per a la matèria en descomposició.