- Home >
- Dictionary >
- Catalan >
- L >
- Land
Translation of "land" into Catalan
✖
English⟶Catalan
- Definition
- Arabic
- Bulgarian
- Czech
- German
- Greek
- Spanish
- French
- Hindi
- Hungarian
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latvian
- Malay
- Dutch
- Polish
- Portuguese
- Romanian
- Russian
- Swedish
- Thai
- Tagalog
- Turkish
- Ukrainian
- Vietnamese
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
Suggestion:
The word you entered is not in our dictionary.
Terra
IPA : /lænd/
"How soon can you land?" "I can't tell." "You can tell me. I'm a doctor." "No, I mean I'm just not sure!" "Can't you take a guess?" "Well, not for another two hours." "You can't take a guess for another two hours?"
"Quan aviat pots aterrar?" "No ho puc dir." "M'ho pots dir. Sóc metge." "No, vull dir que no n'estic segur!" "No pots endevinar?" "Bé, no durant dues hores més." "No pots endevinar dues hores més?"
Firstly: We, your forebears, cannot help you from the land beyond. Secondly: The slayer of wheelchairs came here incognito and therefore could only have brought a small number of guards with him. And thirdly: there is (supposedly) no beautiful princess. Got all that? Well, then have fun with your task.
En primer lloc: Nosaltres, els teus avantpassats, no podem ajudar-te des de la terra més enllà. En segon lloc: l'assassí de cadires de rodes venia aquí d'incògnit i, per tant, només podia haver portat un petit nombre de guàrdies amb ell. I en tercer lloc: no hi ha (suposadament) cap princesa bella. Tens tot això? Bé, diverteix-te amb la teva tasca.
Tom owns a small piece of land in the country.
Tom té un petit tros de terra al país.
Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.
Agafa ara el teu fill, només el teu fill Isaac, a qui estimes, i porta't a la terra de Moriah; i ofereix-lo allà per a una ofrena cremada sobre una de les muntanyes.
The Anglo-Saxons will not just take your land. They will also take you as a slave, then, when you die, they're going to store your bones in a museum and describe you as a savage in their history books. They are also going to make a couple of movies to show how ugly you were and how brave their heroes were.
Els anglosaxons no només prendran la teva terra. També et prendran com a esclau, després, quan moris, t'emmagatzemaran els ossos en un museu i et descriuen com un salvatge als seus llibres d'història. També faran un parell de pel·lícules per mostrar com de lleig eres i com de valents eren els seus herois.
Brazil is the land of the future.
Brasil és la terra del futur.
This land is covered by a verdant carpet of mosses, algae, and lichen.
Aquest terreny està cobert per una catifa verda de molses, algues i líquens.
Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.
Agafa ara el teu fill, només el teu fill Isaac, a qui estimes, i porta't a la terra de Moriah; i ofereix-lo allà per a una ofrena cremada sobre una de les muntanyes.
You see, I've got only these two castles, one hundred hectares of land, six cars, four hundreds heads of cattle and twenty racer horses...
Ja veus, només tinc aquests dos castells, cent hectàrees de terra, sis cotxes, quatre-cents caps de bestiar i vint cavalls de carreres...
I need to buy some land.
Necessito comprar una mica de terra.
Mr. Ford owns this land.
El senyor Ford és propietari d'aquesta terra.
A fly is as likely to land on shit as it will on pie.
És tan probable que una mosca aterri a la merda com ho farà al pastís.
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines...
Gràcies per entendre el drama de la meva terra natal, que és, com diria Pablo Neruda, un Vietnam silenciós; no hi ha tropes d'ocupació, ni avions poderosos que ennuvolin el cel net de la meva terra, però estem sota bloqueig financer, però no tenim crèdits, però no podem comprar recanvis, però no tenim mitjans per comprar aliments i necessitem medicaments...
He owns this land.
És propietari d'aquesta terra.
This land is your land.
Aquesta terra és la teva terra.
It's bad, the mist has risen, it's uncertain if we can land.
És dolent, la boira ha pujat, no se sap si podem aterrar.
I cannot plant trees here. This land is too dry.
No puc plantar arbres aquí. Aquesta terra és massa seca.
What time is the plane scheduled to land?
A quina hora està previst que aterri l'avió?
My ancestors were the pioneers of this land.
Els meus avantpassats van ser els pioners d'aquesta terra.
'Take your only begotten son Isaac, whom you love, quickly go to the land of vision, and sacrifice him there upon a mountain.'
'Agafa el teu únic fill engendrat Isaac, a qui estimes, va ràpidament a la terra de la visió i el sacrifica allà sobre una muntanya.'
Lingvanex - your universal translation app
Translator for
Download For Free
For free English to Catalan translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Catalan-English online text translator.