Estic a punt de perdre el control i crec que m'agrada!
The drunk driver took the turn too fast, lost control of his car, and sideswiped six parked cars.
El conductor borratxo va prendre el gir massa ràpid, va perdre el control del seu cotxe i va arrossegar sis cotxes aparcats.
The car went out of control and pitched headlong into the river.
El cotxe es va descontrolar i va llançar de cap al riu.
Wrath doesn't control me, I control wrath instead.
La ira no em controla, en canvi controlo la ira.
The pilot lost control and the plane went into a dive.
El pilot va perdre el control i l'avió va entrar en una immersió.
Tom is losing control.
Tom està perdent el control.
Tom lost control.
Tom va perdre el control.
He who seeks to control fate shall never find peace.
Qui vulgui controlar el destí no trobarà mai la pau.
You're completely out of control.
Estàs completament fora de control.
The Colonel said the situation is under control.
El coronel va dir que la situació està controlada.
The robots will gain control one day, be sure of that.
Els robots tindran el control un dia, assegureu-vos-en.
Everything is under control.
Tot està controlat.
I can't control what'll happen.
No puc controlar el que passarà.
You can't control everything.
No es pot controlar tot.
To the same tune of warmongers dances an English Weismannist-Morganist called Faucet, who said that if no form of birth control was introduced, humanity was left a sole remedy only - "to appeal to the ancient trinity: war, disease and hunger."
Amb la mateixa melodia de balls de belicistes, un weismannista-morganista anglès anomenat Faucet, que va dir que si no s'introduïa cap forma de control de la natalitat, la humanitat només quedava un remei únic: "apel·lar a l'antiga trinitat: guerra, malaltia i fam."
Tom was unable to control himself any longer.
Tom ja no va poder controlar-se.
Tom couldn't control himself when he saw Mary kissing John.
Tom no es va poder controlar quan va veure que Mary feia un petó a John.