"Link, I need you." "Finally! I'll take off my clothes!" "Not in that sense, silly. Today is father's birthday!" "The King has a birthday?!" "Yes. You'll be in charge of the decorations and I'll invite the guests!"
"Enllaç, et necessito." "Finalment! Em trauré la roba!" "En aquest sentit, ximple. Avui és l'aniversari del pare!" "El rei té un aniversari?!" "Sí. Estaràs a càrrec de les decoracions i convidaré els convidats!"
He is going to take charge of a project concerning the future of the company.
Es farà càrrec d'un projecte sobre el futur de l'empresa.
How much would you charge to paint my house?
Quant cobraríeu per pintar la meva casa?
How much rent does Tom charge you?
Quant de lloguer et cobra Tom?
Who's in charge of the school kitchen?
Qui s'encarrega de la cuina de l'escola?
The call is free of charge.
La trucada és gratuïta.
I need to charge my cell phone.
He de carregar el mòbil.
I'm in charge here.
Estic al capdavant aquí.
I need to charge my cellphone.
He de carregar el mòbil.
There's an extra charge at the hotel for Internet access.
Hi ha un càrrec addicional a l'hotel per accedir a Internet.
He took charge of the firm after his father's death.
Es va fer càrrec de l'empresa després de la mort del seu pare.
He took charge of the firm after his father death.
Es va fer càrrec de l'empresa després de la mort del seu pare.
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
Està casada amb una professora d'anglès, perquè pugui prendre classes de manera gratuïta.
The murder charge was reduced to manslaughter.
L'acusació d'assassinat es va reduir a homicidi involuntari.
How much do you charge by the hour?
Quant cobres per hora?
Do you charge for delivery?
Cobreixes per lliurament?
Can I speak to the person in charge?
Puc parlar amb el responsable?
There is an extra charge for mailing packages by express.
Hi ha un càrrec addicional per enviar paquets per correu exprés.
Who is in charge of the office while the boss is away?
Qui s'encarrega de l'oficina mentre el cap és fora?