Even though I know a little French, I think we should speak in English.
Въпреки че знам малко френски, мисля, че трябва да говорим на английски.
Even though she was very busy, she came to see me off all the same.
Въпреки че беше много заета, тя все пак дойде да ме изпрати.
Even though Tom explained it in detail, I'm still not sure I really understand it.
Въпреки че Том го обясни подробно, все още не съм сигурен, че наистина го разбирам.
Even though Tom left home early today, he was late for work.
Въпреки че Том напусна дома си рано днес, той закъсня за работа.
It's not as though the world is going to end if she leaves.
Не е като светът да свърши, ако тя си тръгне.
Even though it meant risking danger, he decided to go there.
Въпреки че това означаваше риск от опасност, той реши да отиде там.
He opened the door, though I told him not to.
Отвори вратата, макар че му казах да не го прави.
Even though it is raining, he will play golf.
Въпреки че вали, той ще играе голф.
He stuck to his opinion though I told him not to.
Той се придържаше към мнението си, въпреки че му казах да не го прави.
For free English to Bulgarian translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Bulgarian-English online text translator.