- Home >
- Dictionary >
- Arabic >
- T >
- Tonight
Translation of "tonight" into Arabic
✖
English⟶Arabic
- Definition
- Bulgarian
- Catalan
- Czech
- German
- Greek
- Spanish
- French
- Hindi
- Hungarian
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latvian
- Malay
- Dutch
- Polish
- Portuguese
- Romanian
- Russian
- Swedish
- Thai
- Tagalog
- Turkish
- Ukrainian
- Vietnamese
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
Suggestion:
The word you entered is not in our dictionary.
الليلة
IPA : /tənaɪt/
I want to eat out tonight.
أريد أن آكل بالخارج الليلة.
What do we eat tonight?
ماذا نأكل الليلة؟
Can I borrow your car tonight?
هل يمكنني استعارة سيارتك الليلة؟
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
إلى أولئك الذين يسعون إلى السلام والأمن. نحن ندعمك. ولجميع أولئك الذين تساءلوا عما إذا كانت منارة أمريكا لا تزال مشتعلة، أثبتنا الليلة مرة أخرى أن القوة الحقيقية لأمتنا لا تأتي من قوة أذرعنا أو حجم ثروتنا، ولكن من القوة الدائمة لمُثُلنا العليا: الديمقراطية والحرية والفرص والأمل الذي لا ينضب.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
وكل من يشاهد الليلة من وراء شواطئنا، من البرلمانات والقصور، إلى أولئك المتجمعين حول أجهزة الراديو في أركان العالم المنسية، قصصنا فريدة من نوعها، لكن مصيرنا مشترك، وفجر جديد للقيادة الأمريكية هو في متناول اليد.
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
ولنتذكر أن رجلاً من هذه الولاية هو أول من حمل راية الحزب الجمهوري إلى البيت الأبيض، وهو حزب تأسس على قيم الاعتماد على الذات والحرية الفردية والوحدة الوطنية. تلك هي القيم التي نتقاسمها جميعا. وبينما حقق الحزب الديمقراطي انتصارا عظيما الليلة، فإننا نفعل ذلك بقدر من التواضع والتصميم على رأب الصدع الذي أعاق تقدمنا.
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
وبينما لم تعد معنا، أعلم أن جدتي تراقبني، جنبًا إلى جنب مع العائلة التي جعلتني ما أنا عليه الآن. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ديني لهم لا يمكن قياسه. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وجميع إخوتي وأخواتي الآخرين، شكرًا جزيلاً لكم على كل الدعم الذي قدمتموه لي. أنا ممتن لهم.
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
لقد مر وقت طويل؛ ولكن الليلة، وبسبب ما فعلناه في هذا اليوم، في هذه الانتخابات، في هذه اللحظة الحاسمة، حدث التغيير في أمريكا.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Tom wants to eat here tonight.
توم يريد أن يأكل هنا الليلة.
Would you like to go out with me tonight?
هل ترغب في الخروج معي الليلة؟
Lingvanex - your universal translation app
Translator for
Download For Free
For free English to Arabic translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Arabic-English online text translator.