Examples of using
Had I said something stupid?
أقلتُ شيئًا غبيًّا؟
Mark Twain said, "All generalizations are false, including this one.”
قال مارك توين: "كل التعميمات خطأ، بما فيها هذه".
"Dima," Al-Sayib said sternly. "You know you're like a brother from another mother to me, but... cheating an Arab is unforgivable. Goodbye!"
قال الصائب بصرامة: "ديما، أنت بالنسبة لي مثل أخ من أم أخرى، لكن... أن تغش عربيًّا هو أمر لا يغتفر. الوداع!"
"Dima..." Al-Sayib said. "That's the most ridiculous thing I've ever heard."
قال الصائب: "ديما... هذا أسخف ما سمعت على الإطلاق".
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.
قال ديما بنبرة خجِلة: "أحتاج بعض المال،"
"I know," said Al-Sayib, getting a new bottle of Fanta. "This is serious business. So why'd you call?"
قال الصائب: "أعلم،" بينما جلب لنفسه علبةً جديدةً من الفانتا. "هذا أمر جدي. إذن، لم اتصلت؟"
"To be honest," said Dima. "I really can't remember who they were..."
قال ديما: "لأصدقك القول، لا أستطيع حقا أن أتذكر من كانوا..."
"It was a big dumpster," Dima said. "And there was a lot of food, so... It wasn't exactly uncomfortable. But yes, smellier than a donkey's behind."
قال ديما: "كانت قمامةً كبيرة، وكان هناك الكثير من الطعام، لذا... لم تكن مريحةً بالضبط. لكن نعم، أسوأ رائحة من مؤخرة حمار".
"What," said Al-Sayib. "You think that being on international TV means that you need to strut around in an Armani now?"
قال الصائب: "ماذا، هل تظن أن الظهور على التلفاز الدولي يعني أنك تحتاج إلى التبختر في "أرماني" الآن؟"
"Yes, that's me," said Al-Sayib. "But there's at least one of us in every country. And we all like Fanta, as well as putting noobs in their place."
قال الصايب: "نعم، هذا أنا، لكن هناك على الأقل واحد منا في كل بلد. و جميعنا نحب الفانتا، و نحب أن نضع المبتدئين عند حدّهم."
"Yes, that's me," said Al-Sayib. "But there's at least one of us in every country. And we all like Fanta, as well as putting noobs in their place."
قال الصائب: "نعم، هذا أنا، لكن هناك منا واحد على الأقل في كل بلد. ونحن جميعًا نحب فانتا، كما نحب تأديب النوبز."
"Thanks," Dima said as he dialed the number.
"شكرًا،" قال ديما بينما اتصل بالرقم.
"I believe that the code for Lebanon is 961," the shopkeeper said.
قالت صاحبة المحل: "أعتقد أن كود لبنان هو 961".
"Hold on," Dima said, taking out his phone. "I know someone who could lend me some money."
قال ديما، مخرجًا هاتفه: "انتظري، أعرف من يستطيع أن يسلفني بعض المال".
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."
قالت المرأة بصرامة: "نحن لا نخصِم، مهما كان المبلغ صغيرًا. الآن، اخلع البذلة رجاءً إن كنت لا تستطيع دفع قيمتها".
"But three million is all I have," Dima said. "No more, no less."
قال ديما: "لكن الثلاثة ملايين هي كل ما عندي، لا أكثر، ولا أقل".
Carefully, the woman counted the money, and then said, "But you're still missing the 0.99."
عدّت المرأة النقود بحذر، ثم قالت: "لكنك أنقصتَ 0.99".
"I mean... my life," Dima said. "Anyway, there's 3,000,000 BYR in this briefcase."
قال ديما: "أقصد... حياتي، المهم هذه 3,000,000 روبلًا بلّاروسيًّا في هذه الحقيبة".
"Well," said the shopkeeper, motioning for Dima to follow her to the cash register. "That'll be 3,000,000.99, then."
قالت صاحبة المحل: "حسنًا،" وأشارت إلى ديما ليتبعها إلى الكاشير. "سيكون ذلك بـ 3,000,000.99، إذن".
What you said has no meaning.
ما قلته ليس له أي معنى.