- Home
- ˃˃
- Dictionary
- ˃˃
- Arabic
- ˃˃
- N
- ˃˃
- Nation
Translation of "nation" into Arabic
✖
English⟶Arabic
- Definition
- Bulgarian
- Catalan
- Czech
- German
- Greek
- Spanish
- French
- Hindi
- Hungarian
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latvian
- Malay
- Dutch
- Polish
- Portuguese
- Romanian
- Russian
- Swedish
- Thai
- Tagalog
- Turkish
- Ukrainian
- Vietnamese
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
Suggestion:
The word you entered is not in our dictionary.
أمة
IPA : /neʃən/
synonyms:
Given our interdependence, any world order that elevates one nation or group of people over another will inevitably fail. So whatever we think of the past, we must not be prisoners of it.
ونظراً لترابطنا، فإن أي نظام عالمي يرفع أمة أو مجموعة من الناس فوق دولة أخرى سوف يفشل حتماً. لذا، مهما كان رأينا في الماضي، يجب ألا نكون أسرى له.
When one nation pursues a nuclear weapon, the risk of nuclear attack rises for all nations.
عندما تسعى دولة ما إلى الحصول على سلاح نووي، فإن خطر الهجوم النووي يرتفع بالنسبة لجميع الدول.
I know, too, that Islam has always been a part of America's story. The first nation to recognize my country was Morocco.
I know, too, that Islam has always been a part of America's story. The first nation to recognize my country was Morocco.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
إلى أولئك الذين يسعون إلى السلام والأمن. نحن ندعمك. ولجميع أولئك الذين تساءلوا عما إذا كانت منارة أمريكا لا تزال مشتعلة، أثبتنا الليلة مرة أخرى أن القوة الحقيقية لأمتنا لا تأتي من قوة أذرعنا أو حجم ثروتنا، ولكن من القوة الدائمة لمُثُلنا العليا: الديمقراطية والحرية والفرص والأمل الذي لا ينضب.
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
وكما قال لينكولن لأمة أكثر انقساما بكثير من أمتنا، نحن لسنا أعداء بل أصدقاء. على الرغم من أن العاطفة ربما تكون قد توترت، إلا أنها يجب ألا تكسر روابط المودة لدينا.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
في هذا البلد، ننهض أو ننزل كأمة واحدة، كشعب واحد. دعونا نقاوم إغراء التراجع عن نفس الحزبية والتفاهة وعدم النضج التي سممت سياستنا لفترة طويلة.
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
إلى كل أولئك الذين تساءلوا عما إذا كانت منارة أمريكا لا تزال مشتعلة مثل السطوع: لقد أثبتنا الليلة مرة أخرى أن القوة الحقيقية لأمتنا لا تأتي من قوة أذرعنا أو حجم ثروتنا، ولكن من القوة الدائمة لمُثُلنا العليا: الديمقراطية والحرية والفرص والأمل الذي لا ينضب.
They stood up for the rights of their nation.
لقد دافعوا عن حقوق أمتهم.
Japan is an industrial nation.
اليابان دولة صناعية.
Literature is the future of a nation.
Literature is the future of a nation.
Lingvanex - your universal translation app
Translator for
Download For Free
For free English to Arabic translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Arabic-English online text translator.